Грамматика: Наречия También и Tampoco
ГРАММАТИКА
НАРЕЧИЯ TAMBIÉN и TAMPOCO
https://youtu.be/O7PpgLr7bNA
В испанском есть два наречия TAMBIÉN и TAMPOCO. Второе из них (TAMPOCO) необычное. А почему же оно необычное? Потому что в русском языке аналога этому наречию не существует. Давай разбираться.
Эти наречия являются двумя противоположностями. Наречие TAMBIÉN означает “тоже”, а наречие TAMPOCO является его отрицанием и означает “тоже не/тоже нет” (т.е. в испанском языке это одно слово — TAMPOCO, а в русском языке это два отдельных слова: “тоже” и “не/нет”)
Рассмотрим на примерах c TAMBIÉN:
- Él estudia en la universidad. — Он учится в университете.
- Yo también estudio en la universidad. — Я тоже учусь в университете.
А теперь с TAMPOCO:
- Él no estudia en la universidad. — Он не учится в университете.
- Yo tampoco estudio en la universidad. — Я тоже не учусь в университете.
! ¡OJO! В испанском языке не существует формы TAMBIÉN NO
Например, нельзя сказать: Yo también no estudio en la universidad.
Запомни: в испанском существует специальное для этого случая наречие TAMPOCO (тоже не/тоже нет).
Ситуация с двойным отрицанием в предложениях
С наречием TAMBIÉN все просто: оно не несет в себе никакого отрицания и может стоять как перед глаголом, так и после него. Например:
- También soy estudiante. — Я тоже студент.
- Soy estudiante también. — Я тоже студент.
А вот наречие TAMPOCO относится к отрицательным словам (так как уже включает в себя значение отрицания), поэтому с ним может возникнуть ситуация с двойным отрицанием в предложениях. Поэтому запомни:
- Если TAMPOCO стоит перед глаголом, то отрицательная частица NO ни в коем случае не ставится.
- Если TAMPOCO стоит после глагола, то перед глаголом обязательно нужно поставить отрицательную частицу NO.
Например:
- Él tampoco estudia en la universidad. — Он тоже не учится в университете.
- Él NO estudia en la universidad tampoco. — Он тоже не учится в университете.
Нельзя сказать: Él tampoco NO es estudiante.
Краткие формы ответа
Как же правильно кратко ответить “Я тоже”?
- если нам нужно сказать “Я тоже (да)”, то говорим YO TAMBIÉN
- если нам нужно сказать “Я тоже (нет)”, то говорим YO TAMPOCO
А что делать, если же мы НЕ хотим сказать “Я тоже”, а наоборот, хотим противопоставить свое мнение говорящему?
- если нам нужно сказать “А я нет”, то говорим Y YO NO
- если нам нужно сказать “А я да”, то говорим Y YO SÍ
Точно также можно использовать это правило и для других личных местоимений.
Давай рассмотрим на примерах:
- Soy estudiante. — Я студент.
- Yo también. — Я тоже (да).
- Y yo no. — А я нет.
- No soy estudiante. — Я не студент.
- Yo tampoco. — Я тоже (нет).
- Y yo sí. — А я да.
- Vivimos aquí. — Мы живем здесь.
- Nosotros también. — Мы тоже (да).
- Y nosotros no. — А мы нет.
- No vivimos aquí. — Мы не живем здесь.
- Nosotros tampoco. — Мы тоже (нет).
- Y nosotros sí. — А мы да.
! ¡OJO! Обрати внимание, что наречие TAMBIÉN пишется с графическим ударением. Не забывай его ставить.
EJERCICIOS
! Теперь давай отработаем теорию на практике и выполним несколько упражнений.
Actividad 1
Actividad 2
Actividad 3
! Теперь ты знаешь про испанские наречия TAMBIÉN и TAMPOCO и сможешь легко применять их в жизни. А сейчас давай изучим лексику на тему “Мой дом”.
á é í ó ú ñ ü ¿¡